「人をイライラさせる」は英語で、
get up one’s nose といいます。
今日のポイント
get up one’s nose
意味:人をイライラさせる 人をイラつかせる 人をいらだたせる 癇に障る 鼻につく
He really gets up my nose!!
あいつはホントに人をイラつかせる!!
People who speak like that really get up my nose.
ああいう話し方をする人間は本当にいらつく。
スポンサードリンク
「人をイライラさせる」は英語で、
get up one’s nose といいます。
今日のポイント
意味:人をイライラさせる 人をイラつかせる 人をいらだたせる 癇に障る 鼻につく
He really gets up my nose!!
あいつはホントに人をイラつかせる!!
People who speak like that really get up my nose.
ああいう話し方をする人間は本当にいらつく。
スポンサードリンク